- 2023年3月22日
第166回 Machine Translation考(その3): 言語理解(Language Understanding)と翻訳(Translation)に見る言語相対性(Linguistic Relativity)
第166回 Machine Translation考 (その3): 言語理解(Language Understanding)と翻訳(Translation)に見る言語相対性(Linguistic Relativity)
様々な世代の人々が様々な場で、生涯を通して何らかの形で英語にかかわって仕事をしています。英語は人それぞれ、その場その場で違います。このシリーズでは、英語を使って活躍する方にお話を聞き、その人の生活にどう英語が根付いているかを皆さんにご紹介し、英語の魅力、生涯にわたる楽しさをお伝えしていきます。英語はこんなに楽しいもの、英語は一生つきあえるもの。ぜひ英語を好きになってください。
第166回 Machine Translation考 (その3): 言語理解(Language Understanding)と翻訳(Translation)に見る言語相対性(Linguistic Relativity)
『第165回 強まるUniversity Rankingsへの厳しい声』と題し、慶応義塾大学名誉教授の鈴木佑治先生(Yuji Suzuki, Ph.D. Professor Emeritus, Keio University)にご寄稿いただきました。
第164回 言語コミュニケーションを神経学にマッチング(2)-発音(Pronunciation)と運動(Motor/Efferent)機能
言語コミュニケーションを神経学にマッチング(1)
第162回 Michael Jacksonの名曲“I’ll Be There”-言語とアイデンティティ(その2)
第161回 Michael Jacksonの名曲“I’ll Be There”-言語とアイデンティティ(その1)
第160回 COVID-19 Pandemic以前に始まっていた日本人海外留学生数の激減傾向
『第159回 Machine Translation考(その2):Google Translation(GT)—新バージョンGoogle Neural Machine Translation (GNMT)のStrengths & Limitations』と題し、慶応義塾大学名誉教授の鈴木佑治先生(Yuji Suzuki, Ph.D. Professor Emeritus, Keio University)にご寄稿いただきました。
『Google Translation(GT)の新バージョンGoogle Neural Machine Translation (GNMT)について (その1)』と題し、慶応義塾大学名誉教授の鈴木佑治先生(Yuji Suzuki, Ph.D. Professor Emeritus, Keio University)にご寄稿いただきました。
『第157回 Lifelong English Starting Point 幼児期 “Ready Set Go!” 大垣市キートス・ガーデン幼稚園・保育園の試み』と題し、慶応義塾大学名誉教授の鈴木佑治先生(Yuji Suzuki, Ph.D. Professor Emeritus, Keio University)にご寄稿いただきました。
『第156回 TOEFLテストとTOEIC®テストの違い:社会言語学スタイル論から』と題し、慶応義塾大学名誉教授の鈴木佑治先生(Yuji Suzuki, Ph.D. Professor Emeritus, Keio University)にご寄稿いただきました。
『第155回 TOEFL iBT®テストとプロジェクト発信型英語プログラムの発想 』と題し、慶応義塾大学名誉教授の鈴木佑治先生(Yuji Suzuki, Ph.D. Professor Emeritus, Keio University)にご寄稿いただきました。